Joao_ Escreveu:Count Raven Escreveu:Tradutor freelance profissional.
Um colega de profissão
Legendagem / Tradução
Hey hey!
Se precisares de proofreading/tradução Eng - PTpt, at your service!
Joao_ Escreveu:Count Raven Escreveu:Tradutor freelance profissional.
Um colega de profissão
Legendagem / Tradução
Count Raven Escreveu:Joao_ Escreveu:Count Raven Escreveu:Tradutor freelance profissional.
Um colega de profissão
Legendagem / Tradução
Hey hey!
Se precisares de proofreading/tradução Eng - PTpt, at your service!
aki42 Escreveu:Ah sim, sou nova no fórum mas não encontrei um tópico de apresentações - existe?
GoncaloBCunha Escreveu:aki42 Escreveu:Ah sim, sou nova no fórum mas não encontrei um tópico de apresentações - existe?
viewtopic.php?f=2&t=19090&hilit=apresentacao
Search option is a valuable friend!
aki42 Escreveu:
Woha! Mais colegas! Tradutores FTW!
Lapeno Enriquez Escreveu:Isso da tradução dá dinheiro ou é curso da moda?
Lapeno Enriquez Escreveu:Isso é o problema de qualquer freelancer, já estive nesse filme. Mas seiscentos e tal contos em 16 dias é fixe.
Lapeno Enriquez Escreveu:Isso da tradução dá dinheiro ou é curso da moda?
Count Raven Escreveu:Lapeno Enriquez Escreveu:Isso é o problema de qualquer freelancer, já estive nesse filme. Mas seiscentos e tal contos em 16 dias é fixe.
Não é apenas fixe, ninguém com uma licenciatura acabado de sair de uma faculdade ganha isto em dois meses, quanto mais em 16 dias...
Mas as deadlines são o que deves imaginar...
pantufa Escreveu:Lapeno Enriquez Escreveu:Isso da tradução dá dinheiro ou é curso da moda?
é o curso de quem nao faz ideia do que é que quer fazer da vida... (estou em tradução)
já agora ó conde, como é que isto está para tradutores Eng-Pt lá pelas Inglaterrras? Pelo que andei a ver não me pareceu muito famoso.
Count Raven Escreveu:pantufa Escreveu:Lapeno Enriquez Escreveu:Isso da tradução dá dinheiro ou é curso da moda?
é o curso de quem nao faz ideia do que é que quer fazer da vida... (estou em tradução)
já agora ó conde, como é que isto está para tradutores Eng-Pt lá pelas Inglaterrras? Pelo que andei a ver não me pareceu muito famoso.
Eng - Pt é dos pares mais requisitados, podes é dar de caras com uma tradução Eng - Ptbr, o que é péssimo.
aki42 Escreveu: desenvolves-te profissionalmente e pessoalmente.
Voltar para “Arquivo 2010 a 2011”
Utilizadores neste fórum: Nenhum utilizador registado e 6 visitantes